"Sobre o dinheiro ganho com o transporte de carga, senhor." Esta casa continha um cômodo que a tornava o refúgio dos marinheiros da região. Ficava no segundo andar e era iluminada por uma grande janela em arco com um banco ao redor, de onde se tinha uma bela vista do Porto Velho e do vasto mar além. Ali, sobre uma mesa no meio do cômodo, encontravam-se telescópios, jornais, talvez com menos de uma semana de idade, pequenos feixes de fósforo para acender cachimbos na lareira no inverno ou em uma tela flutuante de óleo no verão. Este cômodo sempre abrigava um ou mais marinheiros e, à noite, se houvesse uma presença tolerável de navios no porto, às vezes ficava lotado, e nessas ocasiões ficava tão carregado de fumaça de tabaco que era difícil ver o amigo através da neblina. Ali, batalhas eram travadas novamente e vitórias futuras eram planejadas e conquistadas. Ali, ouvia-se a discussão acalorada sobre a utilidade de certas velas em determinadas condições meteorológicas, sobre o melhor curso a adotar quando a vela se aproxima, sobre a atitude mais sensata a tomar quando perseguido por um cruzador inimigo. Ali se contavam histórias de almirantes e capitães cujos nomes são estrelas brilhantes em nossa história nacional; contos de Hawke, Howe, Duncan, Rodney e outros. Pois esta sala era frequentada por vários homens muito idosos que viviam na Cidade do Porto Velho e haviam servido ao Rei; e um deles, como Tom Tough, havia sido timoneiro de Boscawen.!
56770 people found this review useful
O Almirante Lawrence caminhava sozinho pelo convés. O Capitão Weaver estava do lado do leme, a favor da maré, observando o navio enquanto ele flutuava lentamente para a frente. Eles haviam mantido uma vigilância no alto com a perseverança de um baleeiro. O sinaleiro estava munido de uma luneta com a qual varria continuamente a linha do mar de través a través. O Almirante, por maior que fosse seu problema, parecia incomumente bem e animado. Suas bochechas estavam com uma cor mais intensa. Ele rolou pelo convés, deliciado com a sensação da prancha, cujos movimentos eram sincronizados pelo mar. "Mas, do meu ponto de vista, são trezentas libras", exclamou o Sr. Greyquill. "De que adianta dinheiro sem juros? Registro nos meus livros os juros do meu dinheiro como parte do meu dinheiro, e se você me disser que não devo falar dos meus juros quando falo do que me é devido, qual é a minha situação? Como vou viver? O lucro que o açougueiro obtém com a venda de suas carcaças é o juro sobre o seu gasto; prive-o disso e ele não lhe venderá carne, porque não tinha condições financeiras para isso."
30214 people found this review useful
"É maravilhoso pensar", disse a Srta. Acton,[Pg 97] "quão longe um navio como este pode ir. Imagino que ele daria a volta ao mundo." "Ótimo!" exclamou o Almirante com uma risada e um aplauso floreado da mão, e com essa risada, sorrisos e reverências das damas, Sir William e seus companheiros seguiram seu caminho para Minorca. "Ele deve ter se saído bem, senhor, para Nelson ter se lembrado dele", disse Lucy. "E, oh, papai, o senhor não vai fazer alguma concessão à má conduta de um homem que é tentado por... por..."
84630 people found this review useful